Перевод "to throw away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to throw away (те сроу эyэй) :
tə θɹˈəʊ ɐwˈeɪ

те сроу эyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Which half?
Well, at least I don't have to throw away half of what I know about biology.
Which half?
И какая это половина ?
По крайней мере, мне не придется выкинуть половину известной мне биологии.
Какую половину ?
Скопировать
But I imagine- that when I have more experience and a higher chance- and think I've successfully taken the new, 34th picture-
I'll want to throw away all the previous pictures.
And because of that there may not be many more pictures.
Но я представляю себе, что когда у меня будет больше опыта и везения - и я подумаю, что успешно сделал новую, 34-ю,
Я захочу выбросить все предыдущие фотографии.
И поэтому, возможно, фотографий больше не будет.
Скопировать
Do you want me to get some Ben Gay?
I'll teach him to throw away my comic books.
Ready for another shot, Dad?
Хочешь я куплю Бен Гай?
Я научу его, как выбрасывать мои комиксы.
Готов к еще одному уколу, папочка?
Скопировать
You're always like that.
You open the peanut very carefully, only to throw away the content.
Always.
Вот ты всегда такой.
Аккуратно так снимаешь кожуру... А вот содержимое почему-то выкидываешь на пол.
Всегда.
Скопировать
You're always like that.
You open the peanut very carefully, only to throw away the content.
No, that's indigestion.
Вот ты всегда такой.
Аккуратно так снимаешь кожуру... А вот содержимое почему-то выкидываешь на пол.
Это у тебя несварение желудка!
Скопировать
I'll go down and close the windows before the rain gets in.
I got some garbage I want to throw away.
Daddy, please, don't throw it away.
Я спущусь вниз и закрою окна пока туда не залил дождь.
А я нет.У меня тут есть мусор, который я должен выбросить.
Папа, пожалуйста, не выбрасывай их.
Скопировать
Nothing in his life became him like the leaving it;
He died as one that had been studied in his death to throw away the dearest thing he owed, as 'twere
There's no art to find the mind's construction in the face:
Оставить жизнь Сумел он лучше, чем прожить,— он умер, Как будто в совершенстве научился
Он то, что драгоценнее всего, Бросать, как безделушку.
Нет искусства Читать в душе по выраженью лиц.
Скопировать
But I ask myself...
Wouldn't it be awful to throw away such a thing... for one hour's abstention?
Think about it.
Но я спрашиваю себя...
Разумно ли идти на такие шаги из-за... часового сокращения?
Подумайте об этом.
Скопировать
- You're not done.
I want you to throw away these old calendars and TVGuides.
Are you mad, woman?
- Нет, не готово.
Выброси эти старые календари и журналы "ТВ гид".
Ты с ума сошла: женщина?
Скопировать
They're big with hitters because you throw them away after the job.
Nobody likes to throw away a weapon they're attached to, you know?
Yeah.
Haeмным yбийцaм oни нpaвятcя, вeдь пocлe дeлa мoжнo иx выбpocить.
Beдь никoму нe xoчeтcя выбpacывaть любимoe opужиe.
Дa.
Скопировать
She deserves the dignity of humanity
To help me with this, I'm prepared to throw away your spasmatic love for her.
No.
Она достойна человеческой жизни.
Чтобы помочь мне с этим, я готов выбросить твою спазматическую любовь к ней.
Нет.
Скопировать
Isn't forcible rape in broad daylight a misdemeanor in this town?
There's too much at stake to throw away on hysterics now.
Hysterics?
Изнасилование по среди бело дня это не далеко?
Не думаю, что истерические крики тебе помогут.
Истерические?
Скопировать
And I would never saw one in half.
I wouldn't know which part to throw away.
Saw it in half, not know which half to give away!
И никогда не резал бы их пополам.
Я бы не знал, какую половину выбрасывать.
Распилить и не знать какую часть выбросить!
Скопировать
It's half price today.
Money's too hard to throw away on it.
I'll drive real slow.
Сегодня полцены.
Слишком сложно выбрасывать на него деньги.
Я поеду реально медленно.
Скопировать
Do you want me to clean your ashtray?
Got anything to throw away?
Wait a second.
Хотите, что бы я очистил пепельницу?
Ещё есть какой-нибудь мусор?
Подождите секунду...
Скопировать
Takes a genius to throw away a second chance.
Takes a real man to throw away your whole life, all before you're 30.
- Hey, screw you, man!
Нужна гениальность, чтобы лишить себя второго шанса.
Нужно настоящее мужество, чтобы лишить себя всей своей жизни еще до того, как тебе стукнет тридцать.
-Да пошел ты, мужик!
Скопировать
Or frighten anyone!
You think it's so easy to throw away a product of art?
It's not a product, and not even a work of art.
Я никого не собираюсь пугать!
Думаете, так просто выбросить продукцию искусства?
Это не продукция и даже не произведение искусства.
Скопировать
- What?
I was about to throw away the box he came in when the batteries fell out.
Don't you see?
- Чтo?
Я сoбиралаcь выбpocить кoрoбку, в кoтoрoй егo кyпила и из неё выпали батарейки.
Пoнимаете?
Скопировать
I love you.
You're asking me to throw away my life. This has got its own reward.
Now, I got to know.
Я люблю тебя.
Ты хочешь, чтобы я все бросила?
В этом есть свои прелести.
Скопировать
- Thanks.
Takes a genius to throw away a second chance.
Takes a real man to throw away your whole life, all before you're 30.
-Спасибо.
Нужна гениальность, чтобы лишить себя второго шанса.
Нужно настоящее мужество, чтобы лишить себя всей своей жизни еще до того, как тебе стукнет тридцать.
Скопировать
Aha, it's disgusting to him!
It's silly to throw away the meat.
Fastidious jacks.
Ха, противно ему!
Бросать мясо - глупо.
Чистоплюи.
Скопировать
I know you do.
If I were in your position I'd probably be just as ready to throw away everything for the person I love
But I would also want to be sure that I was ready to pay the price.
Знаю, что любишь.
На твоем месте я бы, наверное, был бы так же готов отказаться от всего ради человека, которого люблю.
Но я бы также хотел быть уверен, что готов за это заплатить.
Скопировать
Now, you'll probably only end up serving a year and some change, but if I was a 44-year-old black woman... desperately clinging on to this one shitty, little job I was fortunate enough to get,
I don't think that I'd think I had a year to throw away.
So let's start again now, shall we?
Теперь, вы, вероятно, только в конечном итоге служит год и некоторые изменения, но если бы я был 44-летний черная женщина .. отчаянно цепляясь одной этой дерьмовой, немного работа мне посчастливилось получить,
Я не думаю, что я думаю, что я был год, чтобы выбросить.
Итак, давайте начать все заново, не так ли?
Скопировать
It's too early to tell.
Are your people willing to throw away everything we've accomplished?
They all know if you leave the Cardassians will be back.
Еще слишком рано судить.
Ваши люди хотят разрушить все, чего мы добились за эти 7 месяцев?
Они все знают, что если вы уйдете, кардассианцы вернутся.
Скопировать
Maybe even worse.
They're willing to throw away careers, families, lives for what's under your skirt.
I'm wearing pants.
Возможно, еще хуже.
Они хотят бросить карьеру, семью, жизнь ради первой подвернувшейся юбки.
Я ношу штаны.
Скопировать
-You're asking me to pull an act? Turn yellow so those kids will think I'm no-good?
You're asking me to throw away the only thing I got left that they can't take.
To give those newspapers a chance to say, "Another rat turned yellow. "
Ты хочешь, чтобы я разыграл труса, и ребята сочли меня дерьмом?
Ты хочешь лишить меня последнего, что у меня не отнять?
Чтобы в газетах написали : крыса сдохла от страха?
Скопировать
- Yes, you did.
Then you got that lug to throw away your gun.
- It isn't true.
- Ещё как убили.
Потом попросили этого лоха выбросить пистолет.
- Это неправда.
Скопировать
─ I ask you to reconsider .. This swindle against the schools of the nation.
You are also asking me to throw away some millions of francs, my dear doctor.
I grant you, we are misrepresenting our product. And that it is a liquid totally unbeneficial to its consumers.
Я прошу вас прекратить мошенничество против школ.
Вы хотите, чтобы из-за вашей трусости, мой дорогой доктор, я выбросил несколько миллионов франков.
Согласен, мы даем ложные сведения о нашем продукте, и эта вода не имеет целебных свойств.
Скопировать
Every mover in town knows that place.
We get asked to throw away old junk all the time.
But we have witnesses who saw you two fighting before he disappeared.
Каждый грузчик в городе знает это место.
Нас все время просят выкинуть туда старый хлам.
Но есть свидетели, которые видели, как ты вы оба дрались перед его исчезновением.
Скопировать
Smart cookie, that one.
Flass gave him the ice pick to throw away.
Delaware kept it in case he had to cover his own ass.
А он смышлён
Фласс отдал ледоруб, чтобы выбросить.
А Дэлэвер сохранил, чтобы прикрыть свою задницу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to throw away (те сроу эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to throw away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те сроу эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение